Denial: Joe and I had a lot of time to prepare for this moment, some of her requests, for instance that I should bring Claudia Schiffer as my date to the funeral. I was confident she expected me to ignore. But others she was pretty damn clear about, when she first mentioned what's about to happen. I said: Over my dead body. And she said: No Daniel, over mine! And as usual, my darling girl and Sam's darling mum was right, so she's going to say her final farewell to you not through me but, inevitably1, ever so coolly, through the immortal2 genius of the Bay City Rollers.
妙词佳句,活学活用
1. Prepare for this moment
为这个时刻做筹备。或许在大家的一生当中,过去或将要历程不少个不一样的时刻,快乐的,痛苦的,没任何感情的!而大家也曾为那些激动人心的时刻做过刻骨铭心的筹备。That is to say, we gotta prepare for that moment!
2. Claudia Schiffer
左图就是世界著名的supermodel 克劳迪娅。出身于德国的上层社会,坐落于如今世界名模收入排名推荐的前几位。
3. be pretty damn clear about sth.
对某样东西或某件事情很确信。其实这句话Daniel 本可以说 pretty clear about... 但他偏偏要在中间加一个damn,不少人听到这儿的时候,总会想这是一个不好的词,但为何会用在这里。其实当老外讲到这个词的时候未必就是TMD的意思,更多的时候是为了强调,譬如:我是相当的确信。I'm pretty damn sure about that!
4. over my dead body
这是一个特别常见的俚语,指的是不可能的意思!譬如:一人问:我能在一天内学好英文吗?就能答:Over my dead body。
5. Say her final farewell to you
Farewell这个词是在日常极少用的,大家常说的是goodbye。farewell相对更正式,更庄重一些。Say her final farewell to you 指的就是向你们道别。打个比方,因为工作关系,某人被调到非常远的地方去,在临行之前必须要和朋友们道别一下,to say her / his farewell to her / his good friends。